Friday, May 09, 2008

William Carlos Williams Mad-Libs


I have [past-tense transitive verb]
the [plural noun]
that were in
the [noun]

and which
you were probably
saving
for [noun]

[Transitive verb] me
they were [adjective]
so [adjective]
and so [adjective]



(For background, go to Act II of this This American Life episode. But, as usual, the whole thing is worth listening to.)

UPDATE: For punkinsmom. Also, this. But, seriously, the TAL link above will clear this up.

UPDATE UPDATE: Read comments for concerned reader Qaro's kids' response.

6 comments:

punkinsmom said...

I'm sorry, could you be a little more esoteric?

Jim Donahue said...

Updates added, just for you.

I thought "William Carlos Williams" + "Mad-Libs" = "Wacky high jinks."

In retrospect, perhaps my math was off.

God Is My Codependent said...

Anyone who puts "[Transitive verb] me" on his blog has a lot of guts.

punkinsmom said...

I'm not questioning your humor or your guts (as gimcodependent points out), just sayin'... kinda limited audience for this, you know.

Jim Donahue said...

Marty di Bergi: "Does this mean, uh ... the popularity of the [blog] is waning?

Ian Faith: "Oh, no, no, no, no, no, no ... no, no, not at all. I, I, I just think that the.. uh.. [The Velvet Blog's] appeal is becoming more selective."

Qaro said...

I gave this to my kids as a Mad Lib and here they are:

This is just to say...
I have upchucked
the sheep
that were in
the jar

and which
you were stupidly
touching
for laundry

Roll me
they were scruffy
so dirty
and so yellow

----------

This is just to say...
I have blew up
the jellyfish
that were in
the couch

and which
you were impatiently
smelling
for school

Kick me
they were bumpy
so smooth
and so bright